Ika KS 4000 ic control Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Équipement Ika KS 4000 ic control. IKA KS 4000 ic control User Manual [en] Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 84
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
KS 4000 i control
KS 4000 ic control
37 296 00c
Reg.-No. 4343-01
KS 4000 i 1011
Betriebsanleitung DE 3
Operating instructions EN 17
Mode d’emploi FR 31
Indicationes de seguridad ES 46
Veiligheidsinstructies
NL 48
4
Norme di sicurezza IT 50
Säkerhetsanvisningar
SV 52
Sikkerhedshenvisninger
DA 54
Sikkerhetsanvisninger
NO 56
Turvallisuusohjeet
FI 58
Instruções de serviço
PT 60
Y
ποδείξεις ασφάλειας
EL 62
Wskazówki bezpieczeństwa
PL 64
Bezpečnostní pokyny
CS 66
Biztonsági utasitások
HU 68
Varnostna opozorila
SL 70
Bezpečnostné pokyny
SK 72
Ohutusjuhised
ET 74
Drošības norādes
LV 76
Nurodymai dėl saugumo
LT 78
Указания за безопасност
BG 80
Instrucţiuni de securitate
RO 82
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Résumé du contenu

Page 1 - KS 4000 ic control

KS 4000 i controlKS 4000 ic control37 296 00cReg.-No. 4343-01KS 4000 i 1011Betriebsanleitung DE 3Operating instructions EN 17Mode d’emploi FR 31Indica

Page 2 - Garantie

Eine Störung wird durch ein akustisches Signal und die Anzeigeeiner Fehlermeldung im Display angezeigt.z. B.:Hinweis:Schalten Sie das Gerät bei Störun

Page 3 - Sicherheitshinweise

11KS 4000 i 1011Fehler Beschreibung Ursachen Auswirkung LösungenEr 3 Geräteinnentemperatur zu hoch • Zulässige Umgebungstemperatur Heizung ausgesc

Page 4

12KS 4000 i 1011Fehler Beschreibung Ursachen Auswirkung LösungenPC 1 Im Remotebetrieb (PC), bei akti- • PC sendet innerhalb der gesetzten Heizung au

Page 5 - Einschalten

13KS 4000 i 1011• Jeder einzelne Befehl inklusive Parameter und Daten und jede Antwort werden mit CR LF abgeschlossen (Code: hex 0x0D und 0x0A) und

Page 6 - Bedienfeld und Anzeige

START_X Einschalten der Geräte - (Remote) FunktionX=1;2;4 (Anzeige zusätzlich: PC)STATUS Ausgabe des Status1S: Betriebsart A2S: Betriebsart B3S: Betri

Page 7 - Funktion Heizen

15KS 4000 i 1011IKA-Geräte nur mit von IKA freigegebenen Reinigungsmittel.Verwenden Sie zum Reinigen von:Farbstoffen IsopropanolBaustoffen Tensidhal

Page 8 - Kalibrieren - Temperatur

16KS 4000 i 1011AS 4000.1 UniversalaufsatzAS 4000.2 HalteklammeraufsatzAS 4000.3 SchalenaufsatzPC 1.1 AdapterBemessungsspannung VAC 230±10%oder VAC

Page 9

17The media used in the appliance may result in danger spe-cific to the media and the process. This applies, for exam-ple, to shaking cultures with

Page 10 - Aufsätze

18• Ensure that parts of the body, hair or items of clothing cannotbe trapped by the motion parts.• Never touch moving parts.Caution! The shaker sti

Page 11 - KS 4000 i 1011

198888 888 888Make sure before start-up of the equipment that the drain hoseleads into a drain!Check whether the voltage specified on the

Page 12 - Schnittstelle und Ausgänge

2KS 4000 i 1208CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DEWir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt denBestimmungen der Richtlinien 20

Page 13

20KS 4000 i 1208If the Time Start/Stop key 2 is held down while "SAFE" is dis-played, the safety limit values can be changed using

Page 14 - Wartung und Reinigung

21KS 4000 i 1208Tapping the Start/Stop keys or On/Off key starts the particular fun-ctionsThe desired default values can be changed using the s or t

Page 15 - Halterung entneh

22Locate the externaltemperature sensorand the connectingcable so that the sha-king motion is unimpeded and no vessels are damaged ortipped

Page 16 - Technische Daten

23KS 4000 i 1208Calibration without inserted sensor:- Fill Erlenmeyer flask (250ml) with water to the 100ml mark- Place the Erlenmeyer flask in the

Page 17 - Safety instructions

24An error is indicated by an acoustic signal and an error code is dis-played.E.g.:Note:During continuous operation, the load may slip, for example,

Page 18 - KS 4000 i 1208

25KS 4000 i 1011Error codeDescription Cause Effect SolutionEr 3 Temperature inside unit too high • Permitted ambient temperature has Heating off •

Page 19 - Switching on

26KS 4000 i 1011Error codeDescription Cause Effect SolutionPC 1 In remote operation (PC) with • PC does not send data during the Heating off • Chang

Page 20 - Operator panel and display

27KS 4000 i 1011• Each individual instruction including parameters and data aswell as each reply are terminated with CR LF (Code: hex 0x0D and 0x0A)

Page 21 - Function Heating

28START_X Starting the instrument’s (remote) functionX=1;2;4 (Display additionally: PC)STATUS Display of status1S: mode of operation A2S: mode of op

Page 22 - Calibration - temperature

29KS 4000 i 1011approved by IKA to clean IKA devices.To remove use:Dyes isopropyl alcoholConstruction materialswater containing tenside / isopropyl

Page 23

Von den im Gerät eingesetzten Medien können Gefahrenausgehen, die spezifisch für die Medien und den Prozesssind. Dies gilt z.B. für Schüttelkulture

Page 24 - Attachments

30KS 4000 i 1011AS 4000.1 Universal attachmentAS 4000.2 Holding bracket attachmentAS 4000.3 Dish attachmentPC 1.1 AdapterDesign voltage VAC 230±10%o

Page 25

31Des dangers spécifiques aux milieux et au processus peu-vent découler des milieux placés dans l'appareil. Ceci s'ap-plique notamment aux

Page 26 - Interface and outputs

32liquide se trouvant dans les éprouvettes.• Attention auxparties du corps, cheveux ou vêtements qui ris-quent d’être happés par les pièces mobiles.

Page 27

338888 888 888Veillez avant la démarrange de l’appareil à ce que le tuyau de vin-dage conduise dans un drain!Vérifiez si la tension indiq

Page 28 - Maintenance and cleaning

34KS 4000 i 1208Si, durant l'affichage de "SAFE" la touche 2 Time Start/Stop estmaintenue enfoncée, les valeurs limite de sécurité

Page 29

35KS 4000 i 1208Une pression sur la touche Start/Stop ou On/Off permet de lancerla fonction correspondante.Les valeurs de réglage souhaitées sont mo

Page 30 - Technical data

36Fixer la sonde detempérature externeet la ligne de commu-nication de façon à ceque l'agitation puisse s'effectuer sans entraves et que l

Page 31 - Consignes de sécurité

37KS 4000 i 1208Étalonnage sans sonde de mesure raccordée :- Remplir un erlen (250 ml) d'eau, niveau de remplissage 100 ml- Placer l'erlen

Page 32

38Les pannes éventuelles sont indiquées par un signal sonore et l'af-fichage d'un message d'erreur à l'écran.Exemple :Remarque :

Page 33 - Mise en marche

39KS 4000 i 1011Erreur Description Cause Effet SolutionsEr 3 Température interne de ll’appareil • La température ambiente autorisée La chauffage e

Page 34

• Achten Sie darauf, dass Körperteile, Haare oder Kleidungsstückenicht von bewegten Teilen erfasst werden können.• Es dürfen keine bewegten Teile berü

Page 35 - Fonction chauffage

40KS 4000 i 1011Erreur Description Cause Effet SolutionsPC 1 En fonctionnement à distance (ordi- • L’ordinateur ne transmet pas de don-Le chauffage

Page 36 - Ètalonnage - Température

41KS 4000 i 1011• Les instructions et les paramètres, ainsi que les paramètres suc-cessifs, sont séparés par au moins un caractère espace.(Code: hex

Page 37 - Variante KS 4000 ic control

42START_XActivation de la fonction (à distance) de l’appareilX=1;2;4 (Indication sublémentaire: PC)STATUS Edition de l’état1S: Mode de fonctionnemen

Page 38 - Supports

43KS 4000 i 1011ont été nettoyés et sont exempts de matières nocives pour lasanté. Ne nettoyer les appareils IKA qu'avec les produits

Page 39

44KS 4000 i 1011AS 4000.1 Support universelAS 4000.2 Support à pincesAS 4000.3 Support plateauPC 1.1 AdapteurTension nominale VAC 230±10%ou VAC 115±

Page 40 - Interface et sorties

45KS 4000 i 1208

Page 41

46• Siga siempre las advertencias de seguridad y las directivas queestén en vigor, así como las disposiciones de seguridad y pre-vención de accident

Page 42 - Entretien et nettoyage

Peligro de quemadura: Tenga cuidado cuando toquecomponentes de la carcasa o plataformas, pues puedenestar calientes. Recuerde que después de

Page 43

48• Bij het verplaatsen van het apparaat moet rekening wordengehouden met het grote gewicht van het apparaat. Bij het neer-zetten van het apparaat m

Page 44 - Caractéristiques techniques

Brandgevaar! Wees voorzichtig bij het aanraken van delenvan de behuizing en opzetstukken. Deze kunnen heet wor-den. Houd rekening met de restwarmte na

Page 45

5KS 4000 i 12088888 888 888Achten Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes darauf, dass derAblaufschlauch in einen Ausguss führt!Überpr

Page 46 - Indicaciones de seguridad

50l'utilizzo in laboratorio.• Durante il trasporto dell'apparecchio è necessario considerarel'elevato peso proprio. Accertarsi di non

Page 47

51Dopo lo spegnimento, prestare attenzione al calore residuo.• Attenzione al pericolo causato da- materiali infiammabili- rottura di vetri- mezzi co

Page 48 - Veiligheidsinstructies

52KS 4000 i 1208• Håll uppmärksamheten på kärlen på skakbordet när skakfrek-vensen ställs in, så att mediet som skall skaks inte skvätter ut urprovk

Page 49

53KS 4000 i 1208• Tillbehören och de uppställda kärlen som används i skakproces-sen måste vara ordentligt fastsatta.• Skakkärl som inte är ordentlig

Page 50 - Norme di sicurezza

54KS 4000 i 1208• Apparatet må kun opstilles på en jævn, stabil og skridsikkerunderbygning.Når rystefrekvensen indstilles, skal man være opmærksom p

Page 51

55KS 4000 i 1208• De tilbehørsdele og opstillede beholdere, der bruges til ryste-processen, skal fastgøres forsvarligt.• Rystebeholdere, som ikke er

Page 52

56KS 4000 i 1208• Apparatet må kun plasseres på et plant, stabilt og sklisikkertunderlag.• Rett oppmerksomheten din til beholdere som befinner seg p

Page 53

57KS 4000 i 1208• Tilbehørsdeler og oppstilte beholdere som brukes for ristepro-sessen, må festes godt.• Ristebeholdere som ikke er festet tilstrekk

Page 54 - Sikkerhedshenvisninger

58KS 4000 i 1208• Laitteen saa asettaa vain tasaiselle, tukevalle ja liukumattomallealustalle.• Huomioi laitteen ravistelutaajuuden säädön yhteydess

Page 55

59KS 4000 i 1208• ravistukseen käytettävien tarvikkeiden ja astioiden pitää ollahyvin kiinnitettynä.• Huonosti kiinnitetyt astiat voivat rikkoutua t

Page 56 - Sikkerhetsanvisninger

6KS 4000 i 1208Wird während der Anzeige von “SAFE” die Taste 2 TimeStart/Stop gedrückt gehalten, können die Sicherheitsbegrenzungs-werte m

Page 57

60KS 4000 i 1208• Ao transportar o aparelho, deve ser considerado o seu elevadopeso próprio. Deve-se ter cuidado para evitar o esmagamentodos dedos

Page 58 - Turvallisuusohjeet

61KS 4000 i 1208• Tenha cuidado com o perigo causado por- Materiais inflamáveis- Vidro quebrado- Meios inflamáveis com baixa temperatura de ebulição

Page 59

62KS 4000 i 1208• Λάβετε υπόψη σας τις σχετικές υποδείξεις ασφαλείας καιοδηγίες, καθώς και τους κανονισμούς για την ασφάλεια στηνεργασία και τους κα

Page 60 - Instruções de serviço

63KS 4000 i 1208νησης, απομακρύνετε τα σπασμένα κομμάτια και καθαρίστε τησυσκευή.Κίνδυνος εγκαύματος! Προσοχή κατά την επαφή μεμέρη του περιβλή

Page 61

64KS 4000 i 1208urządzenia nie zmiażdżyć palców.• Urządzenie może być ustawiane tylko na równym, stabilnym iodpornym na ślizganie podłożu.• Podczas

Page 62 - Υποδείξεις ασφαλείας

65KS 4000 i 1208• Należy zwrócić uwagę na zagrożenia spowodowane- materiałami łatwoplanymi- pęknięciem szkła- łatwopalnymi mediami o niskiej tempera

Page 63

66KS 4000 i 1208• Zařízení je povoleno používat výhradně na rovné, stabilní aneklouzavé podložce.Při nastavování frekvence třepačky věnujte pozornos

Page 64 - Wskazówki bezpieczeństwa

67KS 4000 i 1208• Díly příslušenství a nádobky použité při třepání musí být dobřeupevněny.• Nedostatečně upevněné nádobky při třepání mohou být pošk

Page 65

68KS 4000 i 1208• A készülék csak egyenes, stabil és csúszásmentes alapra állít-ható fel.• A rázási frekvencia beállítása során vegye figyelembe a r

Page 66 - Bezpečnostní upozornění

69KS 4000 i 1208• A rázási eljáráshoz alkalmazott tartozékrészeket és a felállítottedényeket erősen kell rögzíteni.• A nem megfelelően rögzített ráz

Page 67

7KS 4000 i 1208Durch Antippen der jeweiligen Start/Stop Tasten bzw. On/OffTaste werden die jeweiligen Funktionen gestartet.Die gewünschten Ei

Page 68 - Biztonsági utasitások

70KS 4000 i 1208Napravo je dovoljeno postaviti le na ravno, trdno in nedrsečepodnožje.• Pri nastavljanju frekvence tresenja bodite pozorni na posode

Page 69

71KS 4000 i 1208• Dodatna oprema, potrebna za postopek stresanja, in postavljeneposode morajo biti dobro pritrjene.• Nepravilno pritrjene posode za

Page 70 - Varnostna opozorila

72KS 4000 i 1208• Pri nastavovaní venujte pozornosť striasacej frekvencii nádob,uložených na vibračnom miešacom stole. Takto môžete predísťvystrekov

Page 71

73KS 4000 i 1208• Príslušenstvo a naložené nádoby musia byť pred vibračnýmmiešaním dobre upevnené.• Nesprávne upevnené nádoby sa môžu pri vibračnom

Page 72

74KS 4000 i 1208• Seadet tohib üles seada üksnes tasasele, stabiilsele ja libise-miskindlale aluspinnale.• Pöörake paigaldamisel tähelepanu loksuti

Page 73

75KS 4000 i 1208• Loksuti tööprotsessi ajal kasutatavad tarvikud ja peale asetatudanumad tuleb korralikult kinnitada.• Korralikult kinnitamata loksu

Page 74 - Ohutusjuhised

76KS 4000 i 1208• Iestatot kratīšanas frekvenci, pievērst uzmanību traukiem, kasatrodas uz kratīšanas paliktņa. Tā var izvairīties no kratāmās vie-

Page 75

77KS 4000 i 1208• Kratīšanas procesā izmantotie piederumi un trauki ir labi jānosti-prina.• Nepareizi nostiprināti kratīšanas trauki var tikt sabojā

Page 76 - Drošības norādes

78KS 4000 i 1208• Nustatydami purtymo dažnį atsižvelkite į indus, esančius antpurtymo stalo. Šitaip pasirūpinsite, kad purtoma terpėneištrykštų iš m

Page 77

79KS 4000 i 1208• Purtymo procesui naudojami priedai ir statomi indai turi būtigerai pritvirtinti.• Netinkamai pritvirtinti purtymo indai gali būti

Page 78 - Nurodymai dėl saugumo

Fixieren Sie externeTemperaturfühler unddie Verbindungsleitungso, dass die Schüttel-bewegung ungehindert und frei möglich ist und keineG

Page 79

80KS 4000 i 1208• При транспортиране на уреда трябва да се вземе предвидголямото собствено тегло. Трябва да внимавате при поставя-не на уреда да не

Page 80 - Указания за безопасност

81KS 4000 i 1208• Обърнете внимание на риск от:- запалителни материали- счупване на стъкло- горими флуиди с ниска температура на кипене- прекалено в

Page 81

82KS 4000 i 1208• La transportul aparatului trebuie ţinut seama de greutatea marea acestuia. Trebuie avut grijă ca la aşezarea aparatului să nu fies

Page 82

83KS 4000 i 1208• Aveţi în vedere o periclitare prin- materiale inflamabile- cioburi- substanţe inflamabile cu temperatură de fierbere scăzută- nive

Page 83

North AmericaAsiaAustraliaEuropeMiddle EastAfricaIKA®- WerkeGmbH & Co.KGJanke & Kunkel-Str. 10D-79219 StaufenTel.: +49 7633 831-0Fax: +49 7633

Page 84 - 00/0000/0

9KS 4000 i 1208Kalibrieren ohne gesteckten Messfühler:- Erlenmeyerkolben (250ml) mit Wasser befüllenFüllstand 100ml- Erlenmeyerkolben mittig platzie

Modèles reliés KS 4000 i control

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire